Sentence examples for at various level from inspiring English sources

The phrase "at various level" is not correct; it should be "at various levels." You can use it when referring to different degrees or stages of something, typically in a context that involves comparison or categorization.

Example: "The training program is designed to accommodate participants at various levels of expertise."
Alternatives: "at different levels" or "at multiple levels."

Exact(6)

Findings from the ECCE Policy Implementation Review have been presented at various level of the government to raise awareness of the problem and advocate solution.

Table 3 Most harmful sequences at various level for the four topologies of Fig. 2   Most harmful failure sequences Topology overall service/infra service/platform Topology 1 (VM2,JRE1,VM1) (VM3,VM1) (JRE2,DB) Topology 2 (VM2,VM1,DB) (VM2) (JRE2,DB) Topology 3 (VM2,VM3,VM1) (VM3,VM2) (JRE4,SC4) Topology 4 (VM2,VM5,VM3,VM4,VM1) (VM2) (JRE2) Services (Fig. 1) (DB,N) n/a n/a.

Odor hedonic valence seems to be encoded at various level of the olfactory system from piriform cortex [12], [13], [14] to orbito-frontal cortex [13], [31], [32].

Thus the amount of latent TGF-β1 (

Note that the physician can make this judgment at various level of activation of system I.

A study confirms the widespread collection of unofficial fees at various level health facilities is a "common form of rent seeking behaviour in Bangladesh" [ 61].

Similar(52)

There are interesting debates happening at various levels.

And law enforcement officials at various levels took notice.

Other advisers have also held posts at various levels in state and city government.

Dan was involved at various levels in demutualizing over 20 companies.

They are classified at various levels up to "secret noforn" [no foreigners].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: