Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
The beads were subjected to microwave irradiation at various combinations of irradiation power and time.
He looks at various combinations of these two grammatical features across a number of languages and phenomena, including allocutive agreement, root phenomena, topicalization, "why" questions, and case alternation.
Some results showed that even at various combinations of GHSV and MSR reaction temperature, the Da – methanol conversion empirically have a similar typical curve.
True stress controlled uniaxial asymmetric cycling on SA333 steel is conducted at various combinations of mean stress and stress amplitude in laboratory environment.
MFFP is capable of tackling fuzzy parameters at various combinations of α-cut levels, reflecting distinct attitudes of decision makers towards fuzzy parameters in the fuzzy discretization process based on the α-cut concept.
It is desirable to establish a set of part-load performance curves showing how the chiller COP varies with the condensing temperature at various combinations of chiller loads and outdoor temperatures.
Similar(43)
Fig. 5 a XRD spectrum and b FTIR transmission spectrum of the synthesized Ga-based compound materials at various combination of solution molarities.
Fig. 4 a Top view and b cross-sectional view of FESEM images of the synthesized Ga-based compound structures grown at various combination of solution molarities.
To determine the most significant nucleotides in each gene that predict outcome, the "leave one out" process was repeated using data from only one gene at a time, as well as various combinations of two genes.
Platinum has been looking at acquiring various combinations of businesses, including talent agencies, management firms and production and distribution companies.
That's for the very simple reason that we're looking at various combinations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com