Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at user device" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to something occurring on or related to a user's device, but it lacks proper grammatical structure.
Example: "The application will run at the user device to ensure optimal performance."
Alternatives: "on the user device" or "in the user device".
Exact(1)
Encryption class: The encryption is performed at user device before outsourcing the data to the cloud server.
Similar(59)
In [28, 29], BSAs are utilized at user devices and improve multi-user system throughput by exploiting pattern diversity.
This is stored in plaintext at the user device.
Both keys are generated and stored securely at the user device.
Search class: The search operation is initiated at the user device and performed in the cloud server.
store : This method converts the generated keys (encoded) into strings, writes into a Key object and then stores it to a location at the user device.
Since symmetric key generation does not require much computational power, we assume that the key generator is located at the user device.
Then, it uses the filename index stored at the user device and gets the original filename and extension for an encrypted document by using its ID.
The first K frame is passed to an I-frame without any conversion, because it was encoded (at the sender user device) using H.264 Intra.
More specifically, given a constraint on the size of the antenna arrays at the base station and at the user devices, and given a characterization of the spatial distribution of the scatterers in the environment, what is the uplink/downlink degree-of-freedom region when the only self-interference mitigation strategy is spatial isolation?
To meet the requirement on increasingly higher transmission rate, high transmit power is required, resulting in higher energy consumption at both user devices and base stations (BSs), which is highly undesired especially for energy-sensitive devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com