Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at upgraded" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is unclear when it could be used.
Example: "The system is currently at upgraded status." (Note: This is a hypothetical example and may still be incorrect.)
Alternatives: "in upgraded state" or "at an upgraded level".
Exact(2)
Under this plan, American advisers would train Yemeni troops at upgraded operating bases in four or five remote locations.
Figure 6 Accessibility at upgraded resources for scenario 1 (left) and scenario 2 (right).
Similar(58)
Parts aimed at upgrading the power grid are likely to gain in importance.
Yankees General Manager Brian Cashman continues to tweak his roster at the margins, making yet another move aimed at upgrading the talent on a team riddled with injuries.
The Senate's safety proposals are aimed at upgrading the regulations for an era in which light trucks, including S.U.V.'s, outsell passenger cars.
Appearing beside his Italian counterpart, Franco Frattini, Mr. Lieberman said his trip, which will include stops in Paris, Prague and Berlin, was aimed at "upgrading" relations between Israel and the European Union.
If you're hiring a car Stateside, you should probably look at upgrading your basic motoring cover to insure you against significant personal liability.
And the committee has indicated that it would like to change the culture of the tournament by rewarding the midmajors' efforts at upgrading.
In Congress, lawmakers said the blackout would give new importance to elements of an energy plan aimed at upgrading the power grid.
It is estimated that more than ¥80m (£6.5m) will be invested in the coming decade, mainly geared at upgrading current storage facilities, building new dryers and optimising logistics.
The Hotel Savoy in Florence has reopened after an extensive two-year restoration aimed at upgrading its amenities while maintaining its elegance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com