Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
He predicted that the war would be "of undetermined length, at undetermined cost, with undetermined consequences".
I know that even a successful war against Iraq will require a US occupation of undetermined length, at undetermined cost, with undetermined consequences".
He went on, "I know that even a successful war against Iraq will require a U.S. occupation of undetermined length, at undetermined cost, with undetermined consequences".
Well "even a successful war against Iraq will require a US occupation of undetermined length, at undetermined cost, with undetermined consequences".
"I don't oppose all wars," Barack Obama told a few hundred Chicago protesters, adding: I know that even a successful war against Iraq will require a U.S. occupation of undetermined length, at undetermined cost, with undetermined consequences.
The most consequential political act of Obama's early career was a brief appearance, in 2002, at an antiwar demonstration in Federal Plaza, in downtown Chicago, where he declared that the impending invasion of Iraq was "dumb" and would "require a U.S. occupation of undetermined length, at undetermined cost, with undetermined consequences".
Similar(47)
In spite of the fact that my notes left much to be desired, I still exited the class with infinitely more confidence in my ability to, at some undetermined point in the future, make a woman at least tolerate being fucked by me.
The next day, Mr. Bloomberg is to speak on economic competitiveness at an undetermined location, with an event to follow on Dec. 12 at the Shanghai Stock Exchange.
Don't get too attached if you're not looking to spend a few bucks; while the service will be free at first, it'll eventually switch over to for-pay at some undetermined date.
Her sentencing will take place at an undetermined date.
The interim authority would give way at some undetermined point to a full-fledged Iraqi government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com