Sentence examples for at undertaking from inspiring English sources

The phrase "at undertaking" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not commonly used and may confuse readers due to its lack of context or clarity.
Example: "The team is focused on at undertaking the new project, but they need more resources."
Alternatives: "in undertaking" or "during the undertaking".

Exact(2)

A recurrent and important element of Taoism are rituals, exercises and substances aiming at aligning oneself spiritually with cosmic forces, at undertaking ecstatic spiritual journeys, or at improving physical health and thereby extending one's life, ideally to the point of immortality.

It is best described in Moravec's paradox: why is it that computers are very good at undertaking tasks that require speed and precision, and which humans find difficult (such as solving mathematical equations, playing chess, or even driving cars), and yet bad at tasks we humans find simple, such as clearing coffee cups from a table?

Similar(58)

AT: Undertook analysis and reporting.

"This is the function which we will be undertaking at the festival".

KSK is a second-year MSc student at the University of Nairobi undertaking Range management, Ecology option.

The calculation, at first undertaken for fun, led eventually to his Nobel Prize work.

The National Center for Schools and Communities at Fordham undertook a study of the city's more than 1,100 public schools last year.

After restoration, its maiden voyage was at Lake Iseo, Italy, undertaken under the scrutiny of Riva's founder.

In 1979, doctors at Århus Hospital undertook a further forensic examination of the Haraldskær Woman.

He would at times undertake contracts of little benefit to himself to provide work for his navvies.

At 62 Dalmia is undertaking something of a second career.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: