Sentence examples for at time of dislocation from inspiring English sources

The phrase "at time of dislocation" is not correct in standard written English.
It should be rephrased for clarity and grammatical accuracy, typically as "at the time of dislocation."
Example: "The patient experienced severe pain at the time of dislocation."
Alternatives: "during dislocation" or "when dislocation occurred."

Exact(2)

The vision at time of dislocation ranged from light perception to 6/7.5.

Best vision ranged from light perception to 6/7.5 at time of dislocation and ranged from 6/36 to 6/6−2 at follow-up.

Similar(58)

Their motor function was stable and they were able to walk at the time of dislocation.

Dislocation fracture (shoulder dislocation at time of trauma).

Confirmed fracture or dislocation at time of injury (Grade IV whiplash).

The exact time of dislocation is unknown.

Recurrent dislocations are common after traumatic anterior glenohumeral dislocation and age at the time of primary dislocation is reported to be the most important risk factor (Henry and Genung 1982, Hovelius et al. 1996, Kralinger et al. 2002).

Mean age at the time of first dislocation was 21 years (15 32).

Furthermore, a small fracture of the glenoid rim or an impression fracture of the humeral head at the time of primary dislocation did not seem to influence the recurrence rate.

For the population of goalkeepers, the mean age at the time of first dislocation was 19 (23 16) years; the right side was involved in six cases and the dominant side was involved in six cases.

Consequently, better decision-making regarding immediate surgical stabilisation at the time of first dislocation is a desirable goal for both patients and the wider society.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: