Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at this valuation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, investment, or business discussions when referring to a specific assessment of value.
Example: "Investors are hesitant to proceed at this valuation, as they believe the company is overvalued."
Alternatives: "at this price point" or "at this assessment".
Exact(12)
And while Illumina would really like to speak to Roche, it just can't at this valuation.
As yet we have no evidence that it will ever get those ads and at this valuation, that's a problem.
At this valuation, it appears that the market is placing no value on Vodafone's 45% stake in [US joint venture] Verizon Wireless.
"Then, he'll go back to investors who want to put money into Facebook and say, look, this start-up was going to join us at this valuation, so you should invest at that number".
It's not clear who else could be a buyer at this valuation.
SVU will see very little, if any, growth over the next couple of years, but at this valuation it is a moot point.
Similar(48)
Though it was not immediately clear who was prepared to invest in Dropbox at this lofty valuation, venture capital firms are sitting on billions of dollars, looking to pour late-stage capital into well-established companies that are likely to go public or be sold.
"Selling Skype now at this great valuation, while retaining an equity stake, makes sense for the company.
Even if Apple bought the company at this exact valuation, it would be an expensive price-tag for a consumer-facing software service.
Delaying a listing could give Spotify more time to improve its finances before attempting to list successfully at this higher valuation.
It's also worth noting that Accel Partner Jim Breyer's personal stake in Facebook is worth some $350,000,000 (minus dilution for subsequent venture rounds and employees since 2005) at this new valuation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com