Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at this same spot" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific location that has been previously mentioned or is known to the reader.
Example: "The treasure was buried at this same spot, just as the old map indicated."
Alternatives: "in this exact location" or "at this particular place".
Exact(5)
Mentioning that then-candidate Obama had appeared at this same spot almost exactly four years ago, Mr. Romney criticized the president for misrepresenting his promises.
Every market is now in a competitive race with all the others, which have also been sprinting for the last 15 years to arrive at this same spot.
Hiram Bullock, a powerful jazz-funk-rock guitarist -- he played with Gil Evans's latter-day groups a lot at this same spot, when it was called Sweet Basil -- is an old favorite on the New York scene.
A few hours later at this same spot, I saw a hearse carrying the coffin of a dead fighter, who had been brought to Turkey for treatment after suffering injuries in the fighting in Kobane.
It was at this same spot that the conquering Romans first set eyes on a simple stone temple built by the Gallaeci to honour the sun – the Ara Solis – consisting of four granite columns and a slender dome above, as described by Galician historian Benito Vicetto.
Similar(55)
Czerkawski received the puck at the same spot, but this time he tried something different.
Forest fires (Figure 5f) can occur multiple times at the same spot and in this way can cause substantial losses in AGB [12],[12],[12].
Forest fires can occur multiple times at the same spot and in this way can cause substantial losses in AGB [ 12, 13, 64].
"After all this, we just happened to be at the same spot.
There was also a 300-meter line of women queuing at that same spot to make selfies close to this letterbox.
Again, this alleviates the need for everyone standing at the same spot waiting for sauce, pickles or salt and pepper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com