Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at this impasse" is correct and usable in written English
It can be used when referring to a situation where progress cannot be made or a decision cannot be reached. Example: "We have tried various solutions, but at this impasse, we need to reconsider our approach."
Exact(7)
Our conversation 20 years from now about how we handled this problem at this impasse will not be about a few missed cat videos on YouTube.
Stranded at this impasse, he suggested, people in the theater have begun looking for inspiration to "other arts and how they function".
She was so magnificent in the way that she spoke that we decided to show her parts of the assembly of the film, because we were at this impasse, where we had all these great scenes but nothing to really hold it together as a film.
A person who frequently says, "I did everything I thought I was supposed to do, so why isn't it working out?" Perhaps the only thing my wife and I could offer at this impasse are tools and resources.
Claeys said he is surprised by the session ending up at this impasse.
To understand why these pundits are wrong, first it's important to understand how Russia and NATO arrived at this impasse.
Similar(53)
At the heart of this impasse is the inability of our leaders to agree on ways to reduce the federal deficit and manage our debt without eviscerating necessary government spending.
Unable to write fiction, Fitzgerald began to write about himself, and how he'd arrived at this sorry impasse.
Now, with both parties at this extraordinary impasse, pollsters, intellectuals and party professionals are engaged in a desperate search for a way to get beyond parity.
How can it be that we've arrived at this strange impasse, where, instead of being citizens of a noble acropolis presided over by a genius loci, we seem the short-let tenants of a sandpit played in by a giant (and not especially imaginative) toddler?
That "history repeats itself" was invented and nurtured in the Philippines is beside the point, or perhaps totally moot at this historical impasse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com