Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at the wrapper" is correct and can be used in written English.
It is typically used in contexts related to programming, packaging, or describing the outer layer of an object or concept.
Example: "The error occurred at the wrapper, indicating a problem with the data being passed to the function."
Alternatives: "in the wrapper" or "on the wrapper".
Exact(4)
Caperton unbent a paper clip and pricked at the wrapper.
The TV executives and power publicist who privately acknowledged chowing down on the blueberry-flavored Dogsbars said they only glanced at the wrapper before taking a bite.
I also liked that when I looked at the wrapper for one flavor -- Cashew Cookie -- I read the following: "Ingredients: cashews, dates".
Rub and twist at the wrapper to loosen up the glue on the paper filter.
Similar(56)
That day, Mr. Stewart recalled, he looked at the wrappers and paper bags in front of his house, which, he said, had been blown there by the wind.
If there are better designed and better balanced XLB than those at Shanghai Taste — the wrapper's just thick enough to contain the juicy contents without gumming up the works — I've yet to find them.
You want one strip at the top of the wrapper and one strip at the bottom.
At runtime, the wrappers in the instrumented apps need to get the most up-to-date control policies from Policy Manager to decide whether the app is allowed to access sensors.
Dim sum in very large, stand-alone restaurants with quick turn over is sometimes made in a factory, I learned, or at least the wrappers are.
Crowd all your ingredients into a third of the available surface of the wrapper at this point.
Place a generous teaspoon (about 1/4 ounce) of filling at the center of the wrapper; this is not very much filling, and it shouldn't be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com