Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
At the uppermost part of the plate boundary, though, the figure was closer to a hundred feet.
The oil and gas migrate upward, becoming trapped against the shale at the uppermost part of such anticlinal formations.
And then at the uppermost part you see the awning, or this particular artist's rendition of the awning.
And we can also see the bathing block; at the uppermost part, the entranceway; the courtyard, surrounded by columns, which is where the pool or natatio was located.
So a very opulent atrium that shows again this interest in building vertically and adding some interest at the uppermost part, to create this sense of two stories.
So Doric, Ionic, Corinthian, Corinthian again at the uppermost part; columns that have no structure, that are used here as pure decoration, but decoration that again has an ideological connection.
Similar(40)
And, we made it, to around 3,000 miles down--the uppermost part of the Earth's inner core.
In summary, these data suggest that the isopachous barite masses represent the mineralized remnants of hot spring pools at the uppermost parts of the geothermal plumbing system (Fig. 4).
During the quite calm, subtropical condition, the reef habituates are flourished by the shallow warm marine water, while due to siliciclastic influx, the reef and carbonate factory stopped and totally disappeared at the uppermost parts of Aqra formation.
At ground level the uppermost part of a bioerosive notch is visible.
But you get a good sense, I think, of it here nonetheless, that we're talking about a round domed structure, with an oculus, with some windows, with arcuated windows, windows with arcuations at the top, in the uppermost part, or toward the uppermost part of the dome, to add additional light into the system.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com