Sentence examples for at the trunk from inspiring English sources

The phrase "at the trunk" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific location or position related to the trunk of a tree, vehicle, or other objects.
Example: "The squirrel was perched comfortably at the trunk of the old oak tree, watching the world go by."
Alternatives: "by the trunk" or "near the trunk".

Exact(60)

There was an old willow, split at the trunk, like the one that ate hobbits in the forest where Tom Bombadil lived.

Suddenly, unaccountably, I found myself at the trunk of the car.

And a man and woman are seemingly joined at the trunk thanks to leveraged bodies.

Hobel, on hands and knees, sniffed at the trunk of a tree.

He described trees "as much as 36 feet in the girth," not 36 feet across at the trunk.

Some species produced a single large cone at the trunk apex, and others may have produced many smaller cones.

"And if the Parking Spot does a good job, the shuttle meets me at the trunk of my car and drops me off at the terminal door".

I couldn't think of any reason to refuse, so I picked up the knife and took a couple of stabs at the trunk of a nearby palm tree.

The rust enters a tree through the needles and moves into the twigs and branches and eventually arrives at the trunk, which it girdles and kills.

He lay there in a huddle, staring at the trunk of the bush he was lying under, at last year's leaves, at his underwear and the mesh of the fence.

When she peers from behind a tree to see him hop into a car with "an idle woman", Griffith denies us a shot of her horrorstruck face – all we see is her fingers clutching at the trunk.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: