Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at the top border" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a location or position that is situated at the upper edge of a defined area, such as a page, image, or object.
Example: "Please place the logo at the top border of the document to ensure it is prominently displayed."
Alternatives: "at the upper edge" or "along the top margin".
Exact(3)
This implies that if the fine-scale model started at such a location, it would end up at the top border of the image.
To correct for cells potentially split in the z-dimension, all neurons in focus at the top border of the sections were excluded (optical dissector; Hyman et al., 1998; Hatton & Von Bartheld, 1999).
Wherever the line intersects your eyebrow is where the peak of your arch should begin at the top border of the eyebrow.
Similar(57)
Hang some lights at the top borders of walls where the ceiling meets the wall.
The top border is δTc−s,0 calculated by Eq. (4).
These will become the top borders of the wallet.
The Community and Public Sector Union national secretary, Nadine Flood, welcomed the decision on the basis the "zero tolerance approach to integrity issues" faced by ordinary staff should also apply at the top of Border Force.
Make a single, straight cut through the paper beginning at the top of the border and pull the razor blade straight back toward you through the paper.
Using painters tape or masking tape, tape the paper in a few places at the top of the border to hold it up.
Shake-ups at the top of the Borders corporate structure contributed to an overall sense of instability in the last several years.
The dynamic programming algorithm begins with a classic local alignment initialization (0 at the top and left borders), followed by the recursion step described in relation (3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com