Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "at the time of the second" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific moment or event that occurred during the second instance of something.
Example: "At the time of the second meeting, we had already made significant progress on the project."
Alternatives: "during the second instance" or "at the moment of the second".
Exact(60)
At the time of the second interview, more patients received weak opioids.
Ms. Power was no longer wearing handcuffs at the time of the second arrest, he added.
Banished at the time of the second Restoration, he went into exile in the Low Countries.
At the time of the second test, several of them were also put in a brain scanner.
At the time of the second grant, the Big Lottery Fund was chaired by the former Tory MP Peter Ainsworth.
Although the genome analysis revealed events of potential biological relevance, no clinically actionable treatment options were evident at the time of the second relapse.
All the couples in the photographs were white, lived in Michigan or Wisconsin and were between 50 and 60 years old at the time of the second picture.
At the time of the second world war, economist JM Keynes came up with a plan for how to finance the war effort.
At the time of the second SSC, the Dst had dropped to ~ −130 nT.
At the time of the second survey, 4% of subsidised graduates worked in public enterprises.
Carlyle's ties to the Bush family at the time of the second President Bush's military ramp-up didn't look good.
More suggestions(15)
at the time of the first
at the time of the latter
at the time of the 2nd
at the beginning of the second
at the outset of the second
at the time of the millennial
at the end of the second
at the back of the second
at the heart of the second
at the time of the iPad
at the start of the second
at the outbreak of the second
at the time of the alleged
at the time of the last
at the time of the claimed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com