Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(9)
It's not just the Scots who are pulling at the threads of the British state.
It pulls at the threads of our internal fabrics, questions the attitudes and preconceptions we take for granted and asks if there might be a better, kinder way.
The complexity is in the mental challenge, as you grasp at the threads of this tangled web and begin to unweave them without ever being quite sure what's at the centre.
By bringing up a series of awkward and sometimes disturbing incidents from her upbringing in suburban Australia, she's picking at the threads of neurosis and learned behaviour that have shaped her adult self.
They oppose the measure because they are worry it would start a trade war with China, increase prices of American goods and pull at the threads of the gossamerlike relationship between the two countries.
"You can start with external sources of data where you can get a few phone numbers, a few relationships, you look for some patterns and then very quickly, like pulling at the threads of a sweater, you can reidentify the whole lot," he railed from the stage.
Similar(51)
Now, plans by the energy industry to move increasing amounts of coal and oil through the region by rail, bound for Asia, are pulling at all the threads of that self-portrait.
And that the mainstream of both political parties refused to pull at the thread of its failures.
Although the document is the first look at the ways the threads of the investigation are plaited, board members have discussed virtually all the topics in the outline at hearings, briefings or in Congressional testimony, the board official said.
It can be difficult, at times, to follow the threads of Beck's apocalyptic rhetoric, but certainly the sense of fear came through.
It's partly a traditional musical, with at least the thread of a plot — a woman who welds by day but would rather dance — and new songs that advance the storyline, more or less.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com