Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at the same time viewing" is correct and usable in written English.
It can be used when describing simultaneous actions or experiences, particularly in contexts involving observation or perception.
Example: "She was at the same time viewing the presentation while taking notes."
Alternatives: "simultaneously observing" or "concurrently watching".
Exact(3)
"At the same time, viewing women only as girlfriends is overlooking a potential danger," Ms. Glaser said.
It asked us to engage in two very different forms of perception at the same time: viewing dance versus viewing film.
But at the same time, viewing Darwin in the social context, Kohn found that his long dalliance with the humanities in college, from esthetics to philosophy, proved useful at last.
Similar(57)
While abortion may seem morally unacceptable to many Hispanics, it is at the same time viewed as a personal decision that should not be governed by law.
I reminded my husband of this, and that we have to at the same time view our kids that way, with purpose, as a ministry.
At the same time, views open up from the corners of the building to the outside world.
Of course, if 100 people show up at the same time to view your video, your computer connection probably will not support the load.
At the same time, he views them from a pitiless distance, magnifying their every transgression as if sizing up their chances of escaping damnation.
At the same time, PFI views itself as a "big tent" with an apolitical stance that brings together more than 3,000 members — from organic vegetable farmers to large corn and soy growers.
At the same time, teams view themselves as the standard bearer for treatments and training.
A company's performance can get better and fall behind at the same time when viewed in the context of the larger marketplace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com