Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "at the same time intervals" is correct and usable in written English
It can be used when discussing events or actions that occur repeatedly or simultaneously at consistent periods. Example: "The experiments were conducted at the same time intervals to ensure accurate comparisons of the results."
Exact(52)
Heat and cold perception thresholds were assessed at the same time intervals.
The clients also completed a Hospital Depression Anxiety Scale (HADS) at the same time intervals.
The frequency and severity of dysmenorrhea, dyspareunia, and chronic pelvic pain were also evaluated at the same time intervals.
We have measured wound exudate and serum mediators at the same time intervals as patient's pain scores and analgesics consumption for up to 48 hours post-cesarean delivery.
At the same time intervals, 100 μl of the upper layer liquid were collected.
In the remaining six volunteers, determinations were made at the same time intervals but without a meal.
Similar(8)
Caregivers are told the same study details as the patients and complete surveys at approximately the same time intervals as the patients.
The same measures were collected from patients (control group) who were not admitted for rehabilitation at the same time interval.
The activity of aldolase decreased 48 h post-feeding but lactate dehydrogenase (LDH) showed inverse results at the same time interval.
In order to analyze the impact of the water surface area of a watershed on the design flood, the watershed was classified into a land watershed and a water surface watershed for flood flow calculation at the same time interval.
None of the vertical mixing parameterizations responded as quickly as the observations, although the simulation results were output at the same time interval as the observations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com