Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at the same sight" is not correct in written English.
It seems to be a misinterpretation of "at the same time" or "at the same place."
Example: "We arrived at the same sight to witness the beautiful sunset together."
Alternatives: "at the same time" or "at the same location."
Similar(60)
This study compared visitors' perceptions of the same "sight" at daytime and nighttime, and examined how perceptions relate to visitor characteristics (i.e., nationality and circadian rhythm).
It is possible to backtrack without seeing the same sights.
"I saw the same sighting from work," Danny said.
At the same time, the sight of these unsung heroes with their bitter memories bent over their sewing machines is inescapably poignant.
Multi-sensory teaching involves many senses at the same time: touch, sight, movement, and sound.
By 1998, the vintage-jeans trade sloped off -- the yen collapsed at the same moment that Sights's knockoffs began to infiltrate the jeans market.
Kevin Price's set, the bedroom of Mr. Weasel's London apartment, is scathingly realistic and a sight gag at the same time: a vision of overwhelming although organized clutter that embraces everything from rows of cosmetic and pill bottles to an immense army of stuffed animals.
It is altogether a pleasing, pictu- resque, and at the same time a grotesque sight.
According to David Graddol of the British Council, a cultural organisation, "within a decade nearly a third of the world's population will all be trying to learn English at the same time".At first sight this means that things are about to get even cushier for native English speakers; they needn't lift a finger to learn other people's subjunctives.
Here are groups of faces peeping out of windows or doorsasome of them no mean beauties on the whole; ladies and gentlemen of the different stations where this festival is kept up are to be seen as spectators.resque, and at the same time a grotesque sight.
We are sitting in the chipper one day, waiting for Billy to get off the phone to his mother — she is in for maybe her third chemo session, and he is outside the plate-glass window trying to get good reception — and his face looks so difficult, so old and childish at the same time, that the sight of him is like a pain for each of us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com