Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at the same sensing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express simultaneous perception or awareness, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "While observing the experiment, I found myself at the same sensing as my colleagues, sharing their insights."
Alternatives: "at the same time" or "simultaneously".
Exact(2)
At the same sensing temperature of 220 °C, we have obtained sensitivities of 89 and 93% at 10 and 400 ppm, respectively; while in Ref. [5], the sensitivities are 86 and 95% at 50 and 500 ppm, respectively.
More importantly, our results predict that at the same sensing wavelength, the sensing FOM of the quadrupole mode can be significantly boosted from 3.9 for gold nanorods to 7.4 for gold nanobipyramids due to the geometry-dependent resonance linewidth, revealing a useful strategy for optimizing the sensing performance of metal nanoparticles.
Similar(58)
"At the same sense I understand the angle you're coming from where it kind of probably deters some players from wearing visors, who might have originally worn them.
Unlike in conventional CSS where the sensing results are transmitted either at the same sensed channels as in [5, 6] or by using a dedicated common control channel as in [3, 11], in TD-CRHAN, the sensing results are transmitted in one of the active transmission slots of the in-band channels as shown in Fig. 3.
The sensor reaction time was about 12 s for the same sensing conditions at room temperature.
The exterior rings tilt at 30° in the same sense and thus form helical structures with P and M geometries.
The SLR camera is really, really good at taking pictures, in the same sense that an enterprise data warehouse is really, really good at running queries.
Everyone who looks at his cartoons has the same sense of catharsis".
"At his finest he communicates the same sense of emotional involvement, the same distraught lyricism".
We all discovered Prince at different times, but with the same sense — that he had discovered us.
we have ample opportunity to reflect on the foresight of Aristotle's rider: "a is F" and "a is not F" cannot both hold in the same sense, at the same time, and in the same respect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com