Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at the same level of quality" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the quality of two or more items, services, or experiences to indicate that they are equal in quality.
Example: "The two products are priced similarly, but I want to ensure they are at the same level of quality before making a decision."
Alternatives: "of equal quality" or "comparable in quality".
Exact(5)
What we're interested in is being able to make the show at the same level of quality".
But I have yet to find a musician who says they can wear earplugs and still play at the same level of quality".
Moreover, public maintenance is seldom provided at the same level of quality as what is required in PPP agreements.
It is also suggested that "the accuracy of imaging procedures is compromised because many self-referring physicians do not have the imaging training or expertise either to provide procedural and interpretive services at the same level of quality as do radiologists or to detect abnormalities other than those specific to their specialty.
Using the numerical quantization and adjustment process guarantees that all accepted values remain within the threshold value and are quantized at the same level of quality without compromising security.
Similar(55)
"It's important to have the same level of quality in your systems as Big Pharma," said Mr. Mack.
"While many companies have tried to copy the design, none has managed to get the same level of quality".
Patti Smith, a vice president at Houghton Mifflin Harcourt, a major national supplier of math textbooks to schools, said she did not believe Westport's curriculum could maintain the same level of quality and consistency as a published math curriculum.
We will apply the same level of quality assurance to our RockYou Offers platform.
I'd challenge you to find a ballhead with the same level of quality for that price.
The video's about on the same level of quality as Heidi Montag's new music video, but considerably sexier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com