Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at the same issues as" is not correct in standard written English.
It seems to be an attempt to compare or relate to similar issues, but the structure is awkward and unclear.
Example: "We are currently facing challenges at the same issues as last year."
Alternatives: "regarding the same issues as" or "on the same issues as".
Exact(2)
JAMES SUROWIECKI: This gets at the same issues as the last question.
It could be that migrants move to areas with depressed wages March 5, 2014 Below the line, @LeeMiller and @georgesdelatour introduced me to the work of two American based academics - Tamar Jacoby and George Borjas - who have looked at the same issues as they affect the US, from which at least some parallels can be inferred - particularly about how complicated this debate is.
Similar(58)
But she said she did not see the banning of wild animals at circuses as the same issue as animals being offered as prizes.
Women's health groups want FDA to go further on access to Plan B. "Setting the age limit at 15 raises many of the same issues as setting it at 17 — namely, critics say, it's not a decision that comes from a scientific evaluation of the drug's risks and benefits.
With increased devolution of powers to Holyrood, many will want to address the so-called West Lothian question: is it fair that English MPs have no say on devolved issues in Scotland, but Scottish MPs at Westminster can still vote on the same issues as they affect England?
The watchdog has summoned City institutions to a conference next month, which will discuss the same issues as the meeting at the Bank of England and will look for ways to improve transparency.
Aetna faces some lawsuits over the same issues as UnitedHealth.
We deal with exactly the same issues as all families".
Kate Lyons Colombian internet users face the same issues as those elsewhere – harassment, stalking, revenge pornography and blackmail, largely aimed at women.
An iPhone user on Verizon will not experience the same issues as an iPhone user on AT&T.
The same issues as the commercial scents apply.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com