Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at the same date" is correct and usable in written English
It can be used when referring to events or actions that occur on the same day or specific date. Example: "The meeting and the presentation are scheduled to take place at the same date."
Exact(42)
Tele2 Spain had 550,000 customers at the same date, including more than 240,000 broadband customers.
If you've got more than one pension, make sure you ask for transfer values of them all at the same date.
As of March 1, the 71st Precinct reported that there had been 197 accidents for the year to date, compared with 183 at the same date last year.
Eratosthenes noted that at Alexandria, at the same date and time, sunlight fell at an angle of about 7.2° from the vertical.
If you were made joint owner of the property when you married your husband, you would be deemed to have acquired it at the same date as your husband did.
But by June 30, the company's cash and cash equivalents had declined 82percentt over the past year to $26 million, compared with $148 million at the same date last year.
Similar(17)
At about the same date, Fra Angelico was commissioned to decorate the monks' cells in San Marco.
Tonga was colonised at about the same date and the birds there have been slowly spreading north through the group.
In both groups the females which stopped their ovulatory activity did so at roughly the same date (April-May) in the 3 years of the experiment (Table 1).
Organic and conventional cereals were sampled as pairs of the same species harvested at about the same date (within 2 days) from farms localised close to each other (a maximum of a few kilometres distance).
We made the definition of simultaneous starters of PPIs more strictly, that is, receiving a prescription of PPIs at exactly the same date as the first prescription of LDASA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com