Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at the recent pace" is correct and usable in written English
It can be used to describe the speed or rate at which something has been occurring recently. Example: "At the recent pace of technological advancements, we can expect significant changes in the industry within the next few years."
Exact(2)
At the recent pace, it would take until well into 2021 to replace the 8.3 million jobs that were lost or never created in the Great Recession and its slow-growth aftermath.
Another suspicion is that the government actually wants to derail political reform for fear that continued progress at the recent pace would mean free and fair general elections in 2015 — which most likely would mean a landslide victory for the party of the opposition leader Aung San Suu Kyi.
Similar(53)
But today, because it will take years to absorb the giant pool of unemployed at the economy's recent pace, many of these older people may simply age out of the labor force before their luck changes.
Conventional wisdom is that tapering will continue at its recent pace, and that the FOMC will clarify its forward guidance.
But if asset prices continue to climb at their recent pace, central bankers will become increasingly nervous.
At its recent pace of growth, China's GDP could overtake America's by 2010.In this section Dog days of winter Dishdashing to the rescue Why us?
Wage growth, which often lags behind job growth, continued at roughly its recent pace.
At Japan's recent pace of growth, achieving Abe's goal would be a stretch.
So I think Americans have the right reading on the situation: we unquestionably live better than we used to, but there are real reasons to worry whether the gains can continue at anything like their recent pace.
The experience of the last few years suggests that the surplus projections could grow even larger if the economy continues to expand at anything close to its recent pace.
Present at the recent event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com