Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at the problematic" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when to use it, as it lacks context and proper grammatical structure.
Example: "The issues we face are at the problematic stage of development."
Alternatives: "at the issue" or "at the challenge".
Exact(6)
Cannabis users are more likely to be at the problematic end of that spectrum.
Thirty years after Do They Know It's Christmas was released, Greg Kot takes a look at the problematic history of the charity record.
First let's look at the "problematic" question and ask whether it was too vague, too blunt, or too unclear.
One week after a video he made about public breastfeeding video went viral, Joey Salads is back with another social experiment that looks at the problematic way people often treat nursing moms.
It aimed to assist the majority of the population to enjoy alcohol responsibly, accompanied by measures targeted at the problematic minority of harmful drinkers.
If we take a closer look at the problematic scales and items revealed by our analyses, it may seem as if some of the items are not conceptualized in an adequate way.
Similar(54)
Mr. Bush has gotten very good at masking the problematic aspects of his party's agenda.
Such edits are aimed at improving the problematic part of the clustering pointed out by the human-in-the-loop.
36 It is noteworthy that strategies directed at countering the problematic construction of heterosexual men in relation to women were not evident in the talk of the participants.
Kennedy's indispensable 1999 study, Richard Strauss: Man, Musician, Enigma, tackled at greater length the problematic issues surrounding the composer's conduct during the Nazi era.
Federal regulators so far have found no problems with one of the production plants at which some of the problematic stents were made, the company said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com