Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(11)
We looked at the practicalities of installation of equipment, training and changes to working practices for radiographers, film-reader comparison of images and technical recall rates.
"When we looked at the practicalities of that, it was just about impossible".
They passed their findings on to the air-traffic controllers, who started looking at the practicalities of getting warnings out, rerouting hundreds of flights and cancelling a thousand more.
More thought needs to go into amending the bill further and looking at the practicalities of how assisted dying could be implemented, as there is no scope for this in routine medical practice.
The first, completed in 2007, considered the principles of prisoner enfranchisement, and the second, completed in 2009, looked at the practicalities of any such move.
"So, we had to look at the practicalities of a lot of these things and obviously some things we felt we couldn't go forward with".
Similar(49)
The need to look at how to best identify those at risk as well as the practicalities of who is best placed to do this has also been identified.
The central bachelors — or bachelorettes — and their ultimate choices were once kept secret as their seasons were broadcast, but paparazzi and blogs chipped away at the practicality of that approach.
Moynihan expressed scepticism at the practicality of the government's deadline of 2022 for every school to have moved to academy status, saying: "It's really difficult to tell.
Interpreting Shariah is done by jurists known as "fuqahaa" who look at the practicality of both time and place regarding how a ruling can be applied.
So engineers have looked at the practicality of non-chemical propulsion: fission or fusion rockets (barely adequate for the nearest stars), or the motive power of the fictional Enterprise -- matter-antimatter fuel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com