Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at the performance as" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a role or function during a performance, but it lacks clarity and context.
Example: "She was recognized at the performance as the lead actress."
Alternatives: "during the performance as" or "at the event as".
Exact(2)
Alarmed at the performance as well as the result, he took part in a conference call with the Wolves directors on Sunday evening.
As angry and disconsolate England fans filed out of the Free State Stadium, they railed not so much at the performance as at the fact that not one of the players went over to clap them for spending thousands of pounds and flying thousands of miles to support them.
Similar(58)
Sandy Chen, analyst at Cenkos, described the performance as "a bit flat, as in deflated".
Gareth Davies, an analyst at Numis, described the performance as "solid" and the improvement in the three-week snapshot since June as "particularly encouraging".
Esa-Pekka Esa-Pekka Salonenucthe of that "Pelleas" and onconductorofmathatf Ms. GrooPelleasthe Sibelius anddemy, remembers the perfoncence aschoolmatehrofgh for her.
The ambassador at the time, Joseph A. Mussomeli, recalled the performance as "great fun," but he said the piquancy of the moment had not been lost on him.
Staff at Hauser & Wirth described the performance as "clearly emotional and highly moving every time"—of this there is no doubt.
Maybe the officials were as agog at the performance art as everyone else.
"People talk about winning and winning and winning, but if you look at the performance, and as a coach or manager, you concentrate on the performance, the wins come out of that.
Lewis Carroll's "Walrus and the Carpenter," performed by Ms. Grimes, Mr. Epstein and Mr. Bosco at the performance I attended, is as charming as ever.
Alternatively, the new transistors consume less than half the power when at the same performance as 2D planar transistors on 32nm chips.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com