Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at the inserting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when this phrase could be used due to its grammatical issues and lack of context.
Example: "Please provide the details at the inserting point in the document." (Note: This example is awkward and not standard English.)
Alternatives: "during the insertion" or "at the point of insertion".
Exact(2)
Although the number of protonatable residues at the inserting end does not affect the ultimate formation of helical structure across a membrane, it correlates with the time for peptide insertion, the number of intermediate states on the folding pathway, and the rates of unfolding and exit.
The needle is inserted at the inserting site inward and downward at a 30 45 degree angle to a depth of 50 60 mm.
Similar(56)
The central blunt ends were ligated together and the combined exons were the inserted into the RF vector using the EcoRI and NcoI sites at the insert ends.
(E ) Bisulfite sequencing of the H-CpG/L-G + C 1 after 10 days in medium +2i shows reduced DNA methylation at the inserted DNA.
Connecting the Top: After inserting the one end of the straw, bend at the inserted end and connect the opposite end to the other opposite side straw.
Following incubation for 48 hours at 37°C, the insert was incubated in the cell detachment solution.
After 24 h at 37 °C, the inserts' inner surfaces were swabbed to remove noninvasive cells.
Though state-of-the-art at the time, inserting the DNA into an organism is a different matter entirely.
At t=5 min, the inserts were transferred to the next well containing donor buffer.
"You just have to look at the advertising inserts in The Economist and The International Herald Tribune".
All expression is lost at the next insert within the Rbm33 gene.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com