Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at the framework" is correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to a specific location or context within a framework, often in discussions about structure or systems.
Example: "The team gathered at the framework to discuss the project's overall design and implementation."
Alternatives: "within the framework" or "inside the framework".
Exact(21)
"With Pence, you need to look at the framework, which is abstinence," Clere said.
Periodic "fresh looks" at the framework will provide directors with confidence in their IT oversight.
Our objective was to design a framework useful for managers and, after testing various approaches, we arrived at the framework described in this article.
"The President was very tough on Arafat and the Palestinians, certainly, but once we look beyond the tough words at the framework he set out, it is a positive framework," Mr. Muasher said in a telephone interview.
"The president was very tough on Arafat and the Palestinians, certainly," Mr. Muasher said in a telephone interview, "but once we look beyond the tough words at the framework he set out, it is a positive framework.
We have determined the crystal structure of this DARPin at 1.7 Å, and found that a His to Tyr mutation at the framework position 52 alters the inter-repeat H-bonding pattern and causes a significant conformational change in the relative disposition of the repeat subdomains.
Similar(39)
Using a stepladder, secure the center of the cover at the frameworks peak, using a bungee ball at two locations.
However, looked at through the framework of state capture, they are more troubling.
At present, the framework contains a validated Kalman filter.
The diplomats said the preliminary talks "went well" and were aimed at building the framework for further talks.
The resulting framework underwent a series of testing stages aimed at refining the framework further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com