Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "at the forefront of a process" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that is leading or playing a significant role in a particular process or initiative.
Example: "Our team is at the forefront of a process aimed at improving sustainability in our operations."
Alternatives: "leading the way in a process" or "at the cutting edge of a process."
Exact(1)
"They're at the forefront of a process that's becoming more common now, in both the visual art world and the performing art world," he said, "artists who are doing a lot of first-person engagement".
Similar(59)
Baez, again, was at the forefront of a protest movement.
Their design studio, Nervous System, is at the forefront of a movement that uses software to mimic processes and patterns found in nature.
Von Hippel characterizes users that engage in product development or product modification processes as lead users because they are at the forefront of a market trend [ 19].
Abibatu and Lanphia insist they will be at the forefront of that process.
Visionary groups like the 1990 Trust and others have been at the forefront of this process.
This country has made an enormous contribution to the development of design and is still at the forefront of that process.
The Queen has been at the forefront of the process, making plain her approval of it with initiatives such as meeting one-time IRA commander Martin McGuinness.
Smilovic thinks this is down to keeping her goal – "to make it easy for women to look confident and effortlessly polished" – at the forefront of the design process.
Estonia is at the forefront of the digitalization process.
Certainly, the economy is at the forefront of glocalizing processes, but beyond the dynamics of capital accumulation there are further motives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com