Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at the end of checking" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the conclusion or final stage of a checking process, such as reviewing or verifying something.
Example: "At the end of checking the documents, I found several errors that needed to be corrected."
Alternatives: "upon completion of checking" or "after finishing the check".
Exact(1)
The studies also indicated that confidence at having completed the checking task successfully was (1) significantly related to the use of 'as many as can' stop rules at the outset of checking, (2) mood ratings at the end of checking, and (3) checking perseveration generally.
Similar(59)
I wish there were recombobulation areas at the end of check-out lines.
It became infected by hemolytic staphylococcus a condition so serious that Nixon, at the end of August, checked into the Walter Reed Army Medical Center.
The wise-cracking alien appears in the post-credits stinger at the end of "Guardians". Check out Howard the Duck below.
If you're there at the end of March, check out the "legendary" full moon party at Dune Preserve (www.bankiebanx.net) hosted by reggae artist Bankie Banx.
Also, at the end of the check patients should be told what their risk status is, so if this does not happen then you should ask.
At the end of the month, check to see if the scent is strong enough.
If you play duplicate, at the end of a session check your scorecard and see how often the opponents went down two or more undoubled.
At the end of the day, check your calendar to see what your first task is for the next day and do any necessary advanced preparation.
At the end of the week, check whether you found any patterns.
Davidson will begin touring a US tour at the end of this month, check out the dates below.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com