Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at the case level" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing specific instances or situations, particularly in legal, technical, or analytical discussions.
Example: "The findings were significant at the case level, indicating a need for further investigation."
Alternatives: "at the instance level" or "at the individual case level".
Exact(9)
GEMA data and transcripts were analyzed separately and integrated at the case level in a matrix.
At the case level, the study concludes that the Energy Concept implementation has sparked a change in energy management at large global research facilities.
The CDEs encompass cancer registry data (treatment, vital status, recurrence etc) at the case level.
When analysing the separate decisions, clustering at the case level was taken into account by robust estimation.
Bivariate analyses of before and after means at the case level were undertaken using paired sample t-tests.
Secondly, all reoperations were validated at the case level using 4 matching cohorts with comparable guidelines but different implant types.
Similar(51)
Given a potential causal relationship, there might be a need to assess causality at the individual case level or at the "global" level that considers the overall body evidence.
Professor Jones, of Victoria University, also points out that recently observed changes in fire risk are already at the "worst case" level predicted for the year 2050 by a previous study.
This study was approved by The Danish Data Protection Agency (2007-41-1667), atd datheat the individual case level were made available to us by the national registers in anonymized form.
Further, imputation evaluated at the individual case level is essentially independent Bernoulli trials.
This may have particular relevance in the clinical fMRI setting as discussed in recent studies [40] where obtaining consistent findings at the individual case level is most desirable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com