Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "at the bigger context" is not correct in standard English; it should be "in the bigger context." You can use it when discussing a situation or topic while considering its broader implications or background.
Example: "When analyzing the company's performance, it's essential to look at the bigger context of the market trends."
Alternatives: "in the larger context" or "within the broader context."
Exact(2)
But I remain sceptical looking at the bigger context.
Exhibitions that are this thoughtfully organized invite viewers to look at the bigger context, to consider other outsized talents and their visual impact over time.
Similar(58)
On the 10th anniversary of the worst terrorist attack seen on British soil, the former Prime Minister said we must "look at this in the bigger context" to understand why British youths detonated four bombs across London's transport network.
The sting we feel energizes the thinking that "they" must be flat-out wrong, or at least woefully unaware of the bigger context.
To some people, they didn't get the bigger context.
The bigger context is the decline of the US coal industry, said Eric de Place, a coal expert and policy director at the Sightline Institute, a Seattle-based environmental group.
Where do VirD4 and VirB11 fit in the bigger context of the entire machinery?
Where does that fit into the big context of what is happening to Labour?
This puts it in the biggest context possible.
It's easy to come up with quick opinions or judgements, but I think it is important to try to look at the bigger picture: the history, the context and, perhaps, even a cautious step outside our own narrow world view.
This embedding in a bigger context provides a means for dedicated approaches aimed at the identification of disease mechanisms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com