Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "at the beginning of a process" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the initial stage or phase of a particular procedure or activity.
Example: "At the beginning of a process, it is essential to outline the objectives clearly."
Alternatives: "at the outset of a process" or "during the initial phase of a process".
Exact(24)
"We're at the beginning of a process, not at the end".
"We are only at the beginning of a process," said Anthony Bor, an analyst with Merrill Lynch in London.
The council was only at the beginning of a process of eviction that could take a considerable time, he said.
"I'm hopeful we're at the beginning of a process, but I won't feel confident until it is translated into a timed programme and investment made available".
"We are going to become a digital-first organisation, and are at the beginning of a process of transformation to achieve that.
For most such companies, the major capital investment required at the beginning of a process of uncertain duration and outcome seems daunting.
Similar(36)
"We're at the beginning of a search process," Mr. Thompson said.
And I knew that I was at the beginning of a long process of self-education.
"I think we're at the beginning of a very long process," she said.
We are at the beginning of a long, profound, painful and irreversible process of change.
At the beginning of an organism's development, the embryo undergoes a process called gastrulation.
More suggestions(15)
at the beginning of a transformation
at the beginning of a bull
at the beginning of a career
at the beginning of a reading
at the beginning of a performance
at the beginning of a sentence
at the beginning of a movement
at the beginning of a transition
at the end of a process
at the beginning of a revolution
at the beginning of a business
at the beginning of a market
at the beginning of a cycle
at the forefront of a process
at the beginning of a privacy
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com