Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at the applied level" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing practical applications of a concept, theory, or skill in a specific context or field.
Example: "The research focuses on the implications of the theory at the applied level, particularly in real-world scenarios."
Alternatives: "in practical terms" or "at a practical level".
Exact(1)
At the applied level, the two gene sets contain possible pharmacological targets for the design of therapeutic combinations based on ATRA or derived retinoids.
Similar(59)
H1-B: Students learning with SIM-RDL will score higher as compared to students learning with SIM for Conceptual knowledge at the "Apply" level.
The photocurrent value at the applied excitation level (350 μW/cm2) in the InAs/In0.15Ga0.85As structure was two to three times above the dark current when MB was pumped.
When applied at the subsystem level, UQ is applied directly to the physical input parameters, which can be computationally expensive.
But at the levels applied to meat and fish, it doesn't asphyxiate bacteria.
In summary, to make renewable energy processes sustainable, considerable efforts are needed at the fundamental, applied and theoretical levels.
The cracks of both shot-peened and shot-peened carburized specimens initiated on the surface at higher applied stress levels.
For that matter (erroneous) conclusions that apply at the aggregate level may not apply at the latent-class level.
We compared theoretical expression levels and aggregation propensities to test if the observed correlation at the protein level applies also for gene expression.
However, surveys of full-scale systems show that a substantial portion of the sequences are not classified at the genus level, applying the available taxonomic databases (12).
The inherent methodological and structural flaws within the GPI when, applied at the national level, are equally if not more apparent when applied at the sub-national level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com