Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at superintendent" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a position or location related to a superintendent, but it lacks context and clarity.
Example: "The meeting will be held at the office of the superintendent."
Alternatives: "in the superintendent's office" or "with the superintendent."
Exact(4)
Well, they are still stuck at superintendent, with maybe one Asian who has, in recent years, gone through the bottleneck to commander.
Until now, police at superintendent rank have had the power to authorise officers to create false passports, rent new properties and live several years undercover.
Officers are seen as a whole person with individual differences; everyone within has something to offer and that includes those exceptional men and women from the "out" who will be recruited directly in at superintendent rank.
These can be issued by a police officer at superintendent rank where they have reasonable grounds to believe a victim is at risk of future violent behaviour.
Similar(56)
Howard fought against Indians in the West and served as superintendent at West Point (1880 82).
At the superintendent's office we were put in charge of Lieut.
(a) Interested parties may view the publicly available documents at the Superintendent's office during normal business hours or by other means prescribed by the Superintendent.
At a superintendent's hearing on Oct. 21, the Finkles learned that Dylan's classmates had been encouraged to write about their reactions to Dylan's story.
At Springfield Elementary School, Superintendent Chalmers visits Principal Skinner to show off his newly purchased 1979 Honda Accord.
"They're mad at the superintendent," Junior said of his teammates.
Union officials were mad at the superintendent for holding a news conference on his new offer just as they were receiving it in bargaining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com