Sentence examples for at substances from inspiring English sources

The phrase "at substances" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific context involving substances, but as it stands, it lacks clarity and proper usage.
Example: "The researchers focused their experiments at substances that exhibit unique chemical properties."
Alternatives: "regarding substances" or "concerning substances".

Exact(3)

"We are looking at substances in the food," said the Yonkers police commissioner, Charles A. Cola.

So now, Dr. Cohen and researchers are looking at substances called cytokines that have an indirect effect on tissues that are being invaded.

The reason, he explains, is that universal interactivity (systema universalis substantiarum commercium, 1 415.40) reveals the origin of the connection governing things, an origin that completely escapes ordinary physical influence because this theory looks at substances in isolation (1 416)—ignoring what happens among them, the dynamic "between".

Similar(57)

The Constitution looks at substance over form.

Well, we need to look at substance.

"I'm looking past this feeling and looking at substance.

"They don't reflect a policy change, they don't reflect a change at substance, don't reflect a change to the machinery or operation of the bill.

As he demonstrated again this week, in his first big speech since his ousting, Mr Kennedy is good at mood but hopeless at substance.

Mr Cameron has no problem holding people's attention for his Zeitgeist-infused pronouncements, but has he anything really to say?Style hints at substance, too.

At substance concentration 10 µg/ml, the fluorescent signal was distinct, clear, and strong, indicating that the cell membrane was completely permeabilized.

May Wilkerson is a writer and Senior Editor at Substance.com.com

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: