Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at studies" is not commonly used in standard written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where someone is referring to their engagement or involvement in academic pursuits, but it is more typical to use "in studies."
Example: "She is currently focused at studies, trying to improve her grades."
Alternatives: "in studies" or "with her studies".
Exact(60)
Barlow, a pioneer of AT studies, compared in a study in 1956 postural faults of male and female speech and music students from 2 schools [ 31].
Future AT studies, incorporating team-sport-specific speed, strength and power training, performed in hypoxia, should consider including measures of elastic strength to address this knowledge gap.
The researchers looked at studies involving more than 8,000 patients.
But couldn't the same accusation be levelled at studies revealing the malign consequences of milk?
In May of this year, researchers looked at studies published since the 1999 report and extrapolated to 2013.
Online, I can look at studies and reports, and read accounts of other people reading studies and reports.
Marteau's hope is that government will look at studies such as this and adopt policies to reduce the availability of large portions.
Mr. Dallagnol frames this paradox in the starkest possible terms: "If you look at studies of corruption, you see that it actually kills.
The researchers, writing in the February issue of Psychiatric Services, looked at studies of patients whose bipolar illness was severe enough to require hospitalization.
8.15pm: Scherer adds: "If you look at studies published to date, the most convincing finding of an aetiologic role in autism comes up with genetics.
A 2017 systematic review published in the Journal of Epidemiology and Community Health looked at studies that calculated the return on investment for public health interventions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com