Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at some stops" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific locations or points along a route, such as in transportation or travel contexts.
Example: "The bus will pick up passengers at some stops along the way to the city center."
Alternatives: "at certain stops" or "at various stops".
Exact(10)
At some stops, people grabbed the food and rushed off.
Bus lines canceled night service at some stops and it got problematic.
Demonstrators for and against Nicaragua shouted and waved signs at some stops, and Los Angeles residents asked each other who was causing all the commotion.
All the cabins were wheelchair accessible, he said, but land-based excursions at some stops, including Belize City and the Cayman Islands, proved inconvenient because neither the cruise line nor local private drivers had a van with a power lift.
He ran a half hour or more behind schedule at some stops on Tuesday; at one short stop at the Mount Ayr Public Library, he took only two questions.
At some stops, the bloggers will be joined by Wendie Malick, an actress on "Hot in Cleveland" on TV Land, and Dr. Jessica Wu, a dermatologist who appears on a microsite, DrySkinRescue.com, that Vaseline created with EverydayHealth.com to feature videos of each blogger's dry skin story, skin care tips, free samples and product information.
Similar(50)
"The story at some point stops making sense to me.
Leo has been cycling across the country but at some point stopped communicating with his family back in Minneapolis.
Conley, at some point, stopped bothering refreshing the calendar with dates to match the days of the week.
Most commonly, I will at some point stop and go back to sleep before we've finished".
By one estimate, buses stopped stopping at some 570 stops, even if the signs said they still stopped there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com