Sentence examples for at shocks from inspiring English sources

The phrase "at shocks" is not correct and does not appear to be usable in written English.
Without context, it is unclear what the intended meaning is, making it difficult to determine when it could be used.
Example: "The sudden noise caught me at shocks."
Alternatives: "in shock" or "taken aback".

Exact(10)

Shock strength and particle injection at shocks both decrease with distance from the Sun.

This reduces the scheme to a first-order upwind scheme at shocks.

At shocks the residuals should not be zero and a shock-fitting procedure is introduced to avoid this inconsistency.

Our code appears to behave as well as current high-order difference schemes at shocks and to give better results for rarefaction waves.

Exact entropy conserving schemes cannot dissipate energy at shocks, thus to compute accurate solutions to problems that may develop shocks, we determine a dissipation term to guarantee entropy stability for the numerical scheme.

The Post Limiter tries to employ un-limited solutions where and when possible (even at shocks), and blend the un-limited and (1st-order) limited solutions smoothly, leading to equivalently four times resolution in 1D.

Show more...

Similar(50)

He's pretty good at shocking you and making you laugh at the same time.

Some years before Brandon Littlejohn died at Shock Trauma, his aunt Roxanne Cunningham requested a job transfer.

A few talked about the treatment family members had received at Shock Trauma in the past.

The artificial viscosity coefficient is modulated by the entropy production and peaks at shock locations.

Clearly, the attempt at "shock and awe" by pushing interest rates up from 10.5% to 17% in one go failed.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: