Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at shine" is not correct and does not have a clear meaning in written English.
It does not appear to be a standard expression or phrase that can be used in any context.
Example: "The light was bright at shine" does not convey a coherent message.
Alternatives: "at dawn" or "at sunrise".
Exact(27)
title at Shine.
At Shine King, Mr. Cole's son, Jameson, 20, massages black wax into a man's leather shoes.
Playing to the sold-out crowd at Shine, she sashayed in a red dress, buoyed by the audience's appreciation.
At Shine King, men make $10 to $12 a day in wages and most of their earnings from tips.
(One product sure to be sampled at "Shine On" is a new Maybelline lip gloss named Shine Sensation. The similarity is "just luck," Ms. Marquardt said).
Although Murdoch had stepped back to a more hands-off role at Shine, she was still the highest placed UK-based woman in the most recent MediaGuardian 100.
Similar(32)
Patrick is a master at shining a light on certain aspects of ourselves that we probably wouldn't share.
What Happened: Meteorologists have predicted a Glasto washout, yet at 1pm the sun is having a decent stab at shining.
MILAN — The metal shutters are closed at Shining Bar, a coffee shop near the central train station here.
"Frankly, most don't seem to care": Following Senator Rand Paul's filibuster aimed at shining light on the drone program, interest in the media peaked.
Additional contributing from Kaylie Cordingley, Community Officer and Bea Lumanas, Grants & Data Manager at Shining Hope for Communities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com