Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at rollover" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, technology, or any situation where a change or transition occurs, such as the rollover of a financial account or a system update.
Example: "The account will automatically switch to the new interest rate at rollover."
Alternatives: "during the transition" or "at the changeover".
Exact(3)
Many who grew up fishing at Rollover Pass and biking along the Jane Long Memorial Highway can't afford to stay; real estate prices have nearly doubled.
Although a character can accumulate a large number of adventures, the number is reduced to 200 at rollover.
Upon moving ashore, Humberto produced a minor storm surge in the state, peaking at 2.86 feet (0.87 m) at Rollover Pass; the combination of surge and waves resulted in light beach erosion.
Similar(57)
It all builds to a tilt at a rollover jackpot, and it will be thrilling when someone wins it, but the format allows the big prize to move out of reach much too early.
Mr. Govindjee, an expert on the chemical properties of tires, said that he was not looking at the rollover issue in his analysis because it was outside his area of expertise.
While we welcome recent statements from the SEC and FINRA that they will be taking a closer look at brokers' rollover recommendations, they will be applying a suitability standard, not a best-interest standard, when they do so.
On analysis, the 1999 data showed significant inconsistencies at the rollover from ICD-9-CM to ICD-10-AM.
The average rollover at Guidant is $174,000, according to Mr. Nilssen.
It was a triple rollover at the weekend!
To lure spectators, they guaranteed at least one rollover on race nights.
He will receive a four-year contract, with a one-year rollover, at $400,000 per year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com