Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The price tag to fortify the city against the grinding fault lines flanking it on all sides is likely to climb as the building department continues to study other at-risk structures over the next 18 months.
Moreover, real-time USS performed during the procedure plays a major role in revealing potentially aberrant vessels, which allows needles and dilators to be guided away from at-risk structures, thus avoiding immediate vascular complications [ 8].
Intensity-modulated radiation therapy allows for improved 'shaping' of radiation dose profiles around tumour and at-risk nodal structures while sparing adjacent normal tissue structures.
If the doses to the risk structures at IORT (DIORT) exceed 10 Gy, IORT is technically not feasible and has to be omitted (screening failure).
Tap the wire out through soft tissues on the opposite side of the safe corridor, especially if there are 'at risk' structures nearby.
Tap the wire out through soft tissues on the opposite side of the safe corridor, especially if there are 'at risk' structures nearby .
Despite its grade A listing by Historic Scotland and its inclusion on the World Monuments Fund's list of sites most at risk, the structure remains a ruin.
If value-at-risk estimates are structured to enable explicit assessment of the uncertainties associated with key parameters, even a coarse understanding of potential impacts can yield useful assessments.
Last month, the government released a soil liquefaction study labeling swaths of land in eight cities and counties as highly at risk of letting structures collapse.
In extremely thick falls, tephra exceeding 100 kg/m2 puts structures at risk of the onset of structural damage and collapse (Blong, 2003; Spence et al., 2005).
She noted that grassroots efforts to open schools had taken root in communities across the country, reflecting an awareness by parents that their children are at risk and need structure in their lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com