Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at resources" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a location or context related to resources, but it lacks clarity and specificity.
Example: "The information can be found at resources, but it is better to specify which resources you mean."
Alternatives: "in resources" or "regarding resources".
Exact(60)
"A lot of ecological problems come from not looking at resources on a local level".
JOEL DARMSTADTER Washington, Jan .6The writer is a senior fellow at Resources for the Future, a nonprofit policy group.
Associate professor at the University of Maryland and a senior fellow at Resources for the Future.
"In the short run, demand for coal is going to increase," said Joel Darmstadter, a senior fellow at Resources for the Future, a nonprofit foundation in Washington.
Ramanan Laxminarayan Simon Levin Washington, June 7, 2005 The writers are, respectively, a fellow at Resources for the Future and a professor of ecology at Princeton University.
"Mandatory programs can force behavior from inefficient firms," says Thomas P. Lyon, a visiting fellow at Resources for the Future, a Washington research center.
Tom Coates' vision of the Age of Point-at-Things is fast becoming the age of point at resources and link them all together.
All at Resources for Children with Special Needs will miss Jill Chaifetz, her passion, her extraordinary dedication, and her leadership on behalf of all children.
It has understood that the circular economy is about improving competitiveness by lowering production costs and unleashing innovation by looking at resources in a completely different way.
"Biggert-Waters was passed with overwhelmingly bipartisan support," said Carolyn Kousky, a fellow at Resources for the Future, a research group that has focused on flood insurance.
She is an elected Fellow of the Association of Environmental and Resources Economists, the Agricultural & Applied Economics Association, and a University Fellow at Resources for the Future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com