Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at replicated" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is unclear when it could be used.
Example: "The data was stored at replicated locations for redundancy."
Alternatives: "in replicated" or "at the replicated".
Exact(3)
Trochus were released at different sizes (6 12, 16 27 mm) and densities (2 8 m2) at replicated sites in each region.
In addition, several of these genes are acknowledged IBD-susceptibility genes or are localized at replicated risk loci identified by GWAS (eg. ATG16L1, IL10, IL12B, JAK2, ARPC2, PTGER4, ZNF365, NKX2-3, PTPN22 PTPN22, C11orf30, ORMDL3, STAT3 (Table S8).
Whole-tree based methods support this pattern: CoEvol found a phylogenetically independent, significant positive correlation between SVL and RSB, reflecting the fact that most mantellids are both small and have small range sizes, and hinting at replicated evolution of this phenotype within the mantellid radiation.
Similar(57)
Why would such a tightly regulated and complicated replication machinery be so inefficient at replicating chromosome ends?
"It's very good at replicating physical behavior.
The footage on the installation's video monitors plays at replicating these altered states of consciousness.
"Is it getting better at replicating as it goes from person to person?" Hensley said.
And many of these networks have been successful at replicating a diverse set of content.
Thames and Kosmos have had a good crack at replicating the sets of old.
When it comes to American religion, they marvel mostly at its astounding success at replicating itself all over the world.
However the leading AI research isn't just aimed at replicating human understanding of the world, but at exceeding it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com