Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at relative levels" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing comparisons or measurements that are not absolute but rather in relation to other values or standards.
Example: "The data shows that the pollutants are present at relative levels compared to previous years."
Alternatives: "in comparison to" or "in relation to".
Exact(3)
The study also looked at relative levels of support for executives vs. more junior managers.
In conclusion, this study demonstrated interindividual variability of accelerometer activity counts at relative levels of MOD- (40% HRR) and VIG-intensity (60% HRR) activity as assessed by accelerometry.
The first is that each cell behaves differently, transcribing its allelic copies in an individualistic manner at relative levels that may differ substantially from the overall proportions seen at the population level.
Similar(57)
We also compared the performance of these two methods at relative level of gene expression.
In fact, most HSL-expressing cells appear to co-express HSLadi and HSLbeta at different relative levels.
Dihydrocurcuminoidols, were also detected here, albeit at lower relative levels.
50 cases over-expressed MDM2 and 42 of these co-expressed MDMX at varying relative levels.
Importantly, most enzymes in the tricarboxylic acid (TCA) cycle were expressed at higher relative levels in astrocytes than in neurons.
The highly metastatic breast cancer cell line MDAMB231 expressed all three isoforms of PITX2 at different relative levels.
Relative to their corresponding coding transcripts, proviral elements in the anti-sense orientation were expressed at higher relative levels than pseudoelements in the anti-sense orientation.
However, this finding was not consistent across all pairs since transcripts 3' of solo LTRs oriented sense and anti-sense were detected at similar relative levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com