Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at regular rates" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing pricing, fees, or charges that are standard or typical for a service or product.
Example: "The subscription will be billed at regular rates after the initial trial period ends."
Alternatives: "at standard prices" or "at normal rates".
Exact(8)
The income can grow tax-free until retirement, when distributions are taxed at regular rates.
Interest, including that from bond funds, is taxed at regular rates.
But he said that if Enron was unable to supply power, Kaiser might have to pay $500,000 a month in extra costs, because it would be more expensive to get electricity from utilities at regular rates.
There are five different tax regimes for withdrawals: tax free, only the principal tax free, taxable at regular rates, taxable at regular rates plus 10% and taxable at regular rates plus 25%.
If he exercises ISOs with a spread worth $125,000, he will owe $38,000 in alternative minimum tax (over and above tax at regular rates on just the $250,000).
You are taxed on that each year, at regular rates up to 35%, the same as you are on the cash interest payouts, even though you don't get your hands on it until you redeem or sell the bond.
Similar(44)
To take the blur out, the researchers used an electric field to spin the atom cloud at regular rate and took pictures exactly once every revolution--the equivalent of using a strobe light to see the spokes on a spinning bicycle wheel.
Blood pressure was slightly elevated (145/76 mmHg), heart beat at regular rate and rhythm.
A third is that taxing capital gains at the regular rates would tend to lock investors into their current patterns of investment.
CUNY will pay adjuncts who teach at least two courses for one office hour a week at their regular rate, roughly $50 a class hour.
Certain rare stars, known as Cepheids, grow brighter and fainter at a regular rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com