Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at refuting" is not correct and does not fit well in written English.
It is typically used incorrectly; the correct preposition would be "in" or "for" depending on the context.
Example: "She excelled in refuting the arguments presented by her opponent."
Alternatives: "in countering" or "for disproving".
Exact(12)
And Mr. Gingrich held a telephone town hall for supporters in Iowa aimed at refuting attacks on his record.
The Nielsen report seems aimed, in part, at refuting the notion that DVRs have no value for networks and advertisers.
Mr. Amr held a series of meetings with the foreign news media on Thursday aimed at refuting the idea that Egypt had undergone a military coup.
Practically every word I have written, since 2001, has been explicitly or implicitly directed at refuting and defeating those hateful, nihilistic propositions, as well as those among us who try to explain them away.
But they hadn't appreciated its full significance until the agency, in an attempt at refuting a report that was still far from publication, told Barack Obama's staff that the committee was pushing a hysterical interpretation of the agency's fateful post-9/11 embrace of torture.
But perhaps more than anything else, Mr. Booker's goals over the next four years seemed to be aimed at refuting the contention raised by Mr. James during the campaign that the pedigreed 33-year-old councilman was merely using the city as a political steppingstone.
Similar(48)
It's more about a manifestation of their broader questioning (at times refuting) of the status quo.
Adso has a habit of hinting at ideas then refuting them, as noted earlier with respect to William's use of narcotic herbs.
Work aimed at confirming or refuting this hypothesis is currently underway.
Thus initial studies in mouse models were aimed at verifying or refuting this hypothesis.
These studies should be aimed specifically at verifying or refuting our findings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com