Sentence examples for at preserves from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "at preserves" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a fragment that lacks context, making it difficult to determine its intended use.
Example: "The fruits are stored at preserves for the winter."
Alternatives: "in preserves" or "at the preserves".

Exact(3)

He had hunted many times before, and not only at preserves, and he offered to be my tutor and guide.

From the form of, one immediately concludes that, for spherical particles in the Rayleigh scattering regime, the radiation backscattered at preserves the vertical or horizontal linear polarization state of the incident light (since, ).

The Honuaula forest reserve on the southwestern flank of the volcano at, preserves an extensive koa (Acacia koa) forest stand, with smaller Naio (Myoporum sandwicense) and Māmane (Sophora chrysophylla) trees and an undergrowth of Ākala (Rubus hawaiensis) and various ferns.

Similar(57)

County Durham is good at preserving prefabricated homes.

Preserve which aims at preserving and evolving the city's water system for generations to come.

But the new rules appear aimed as much at preserving banks' prerogatives as empowering homeowners.

Classical approaches to conservation involve specific efforts at preserving species that are endangered.

The proposed changes are part of regulatory actions aimed at preserving and improving water quality.

We are also participating in international efforts aimed at preserving polar bear populations worldwide.

However, the Algerian government aims at preserving and expanding the remaining woodlands.

She's been very strong at preserving the culture's dignity and integrity".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: