Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'at predetermined time points' is a correct and usable expression in written English.
You can use it when referring to a specific schedule or timeline. For example: "The experiment was designed to measure changes in temperature at predetermined time points throughout the day."
Exact(58)
pDNA release was monitored by measuring UV absorption at 260 nm at predetermined time points.
Lyophilized scaffolds at predetermined time points were used for mechanical testing.
We examined such effects at predetermined time points after implantation of tissue engineered neobladders in a canine cystoplasty model.
Moreover, the quantitative determination of newly formed bone was performed using statistical analysis of histological sections at predetermined time points.
Volunteers among randomized participants are to undergo a biopsy of the prostate at predetermined time points during the trial.
Measurements and Main Results: WTF was measured as a baseline value before hemin administration and at predetermined time points until complete recovery from stunning.
Blood samples were collected from the marginal vein on another ear before administration and at predetermined time points after intravenous administration.
Blood was collected from the radial artery at predetermined time points (15 30 mins prior anesthesia, 15 30 mins after surgery/GA, and 24 h after surgery).
Blood was collected from the radial artery at predetermined time points (15 30 min prior anesthesia, 15 30 min after surgery/GA prior to returning to the PACU, and 24 h after surgery).
Similar(2)
Animals were sacrificed at predetermined time-points ranging from 0 28 days post PFOA or oil administration.
Although other conventional cell analysis methods such as biochemical analysis, histology and immuno-staining can be used post-hoc at predetermined time-points, the culture has to be stopped and the cells will be sacrificed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com